feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Benedetto XVI Forum
Luogo d'incontro di tutti quelli che amano il Santo Padre.
Cerca
Mainly about BENEDICT XVI, plus relevant items on the Church & the Vatican
Accedi
'CARITAS IN VERITATE'
Messaggi
OFF
LINE
Crotchet
Post: 345
Post: 2
Registrato il: 17/05/2006
Registrato il: 02/05/2009
Utente ComunitÃ
Utente Junior
0
0
21/07/2009
20:23
"Charity" - Caritas?
Teresa, thanks a lot for your postings around the third encyclical. which I still have to tackle in toto, I have to admit. Just the mention of the word "economy" is enough to make me rush for a cup of coffee or a glass of white wine - I have zero interest in this subject. It is way above my intellectual capacities to begin with. However, I have read the introduction and I suppose that is a beginning......
About the word/term "charity" (English) I agree with you: it does not seem to be the right choice for an encyclical of such wide dimensions as this one. "Liebe" expresses much more, both "horizontally" and "vertically" so to speak. For some reason I am irritated every single time I see the title in English. Which is of course also a silly reaction; I should start reading the encyclical in stead of the discussions around it!
Oh, how I sympathize, dear Crotchet: If CIV had been written by anyone else except Benedict XVI, I probably would not have bothered reading it at all! I find economics more arcane than quantum physics, and I would not hesitate to read a layman's account of string theory before I could even think of reading the new economists. It was difficult enough coping with the fundamentals of Malthus, Adam Smith, and Keynes, thank you, just enough to at least have an idea what they stood for.
I must confess I have read CIV in full in English
only once so far
, and since then, the German, But every time I find a commentary I think worth posting, I do go to the sections they cite to read them over first (in the English translation).
I have read the Introduction, Chapter 1 and the Conclusion a number of times now, because that's pure Ratzinger - the theological, philosophical and historical bedrock of the encyclical; Chapter 2 because it lays the material groundwork for the discussions in Chaptere 3-6; and Chapter 6 on development and technology, which reads very Ratzingerian. I promise to tackle Chapters 3, 4 and 5 one chapter at a time. One thing sure, it's a reading challenge I did not feel with the first two encyclicals, particularly
Spe salvi
, which is pure unalloyed Ratzinger/Benedict.
Glad you agree about the inappropriateness - or awkwardness at the very least - of translating
caritas
as 'charity'! Translation has everything to do with finding the right sense intended in the original word or statement, and that only requires some common sense (besides familiarity with the context or the subject matter, of course).
TERESA
[
Modificato da TERESA BENEDETTA 22/07/2009 00:02
]
Visualizza l'intera discussione
Registrati
Accedi
Mainly about BENEDICT XVI, plus relevant items on the Church & the Vatican
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima