Google+
Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 

BENEDICT XVI: NEWS, PAPAL TEXTS, PHOTOS AND COMMENTARY

Ultimo Aggiornamento: 23/08/2021 11:16
Autore
Stampa | Notifica email    
30/04/2010 20:03
OFFLINE
Post: 20.076
Post: 2.717
Registrato il: 28/08/2005
Registrato il: 20/01/2009
Administratore
Utente Veteran



Available soon: DVD, photographs
of traditional Mass held April 24
in Washington for the Pope



WASHINGTON, D.C., April 29 – The Paulus Institute announced today it will be making available a DVD and photographs of the historic Pontifical Solemn High Traditional Latin Mass (Extraordinary Form) celebrated last weekend at the Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception by His Excellency Bishop Edward Slattery of Tulsa, Okla.

This Mass – the first at the Basilica in nearly 50 years – was standing room only and watched live by many of the Faithful on EWTN. Due to an overwhelming demand, the Institute is working as quickly as possible to get the DVD produced and the photographs available.

Please bookmark www.PontificalMass.org and check back daily for updates. We will send out another notice when these products are completed and online.

The Paulus Institute was formed for the propagation of sacred liturgy. The Pontifical Traditional Latin Mass that took place April 24th in honor of Pope Benedict on his five-year inauguration anniversary was celebrated in front of about 4,500 Faithful at the Basilica.

The Mass featured several choirs singing sacred choral music and Gregorian chant.


On his blog, Father Z has been featuring comments from readers who attended the DC Mass or watched it on EWTN, as well as a couple of really gross, uncouth and ignorant putdowns by supposedly Catholic journalists. Not to worry - the beauty of the reactions from the faithful far more than outweigh the willfully blind rantings of the pathetically philistine press.





Pope receives copy of complete
English translation of Roman Missal

By Carol Glatz and Cindy Wooden



VATICAN CITY, April 29 (CNS) -- After nine years of work involving Vatican officials, English-speaking bishops around the world and hundreds of consultants, Pope Benedict XVI received a complete version of the English translation of the Roman Missal.


Left, the Missal presented to the Pope; right, Cardinals Pell and Canizares at one of the meetings this year leading to the approval of the Missal by the CDW.

The white-bound, gold-edged missal, which contains all of the prayers used at Mass, was given to the Pope during a luncheon April 28 with members of the Vox Clara Committee, an international group of bishops who advise the Congregation for Divine Worship (CDW) and the Sacraments about English liturgical translations.

"Soon the fruits of your labors will be made available to English-speaking congregations everywhere," the Pope told the Vox Clara members.

"Many will find it hard to adjust to unfamiliar texts after nearly 40 years of continuous use of the previous translations," the Pope said, which is why "the change will need to be introduced with due sensitivity."

The Pope thanked the Vox Clara members and all those who contributed to the translation process because "through these sacred texts and the actions that accompany them, Christ will be made present and active in the midst of his people."

The new English-language Missal is a translation of the Latin edition officially promulgated by Pope John Paul II in 2000 and released in 2002.

The copy given to the Pope includes the "recognitio," or approval for use, dated March 25, 2010, and signed by Cardinal Antonio Canizares Llovera, prefect of the worship congregation, and U.S. Archbishop J. Augustine Di Noia, congregation secretary.

Chicago Cardinal Francis E. George, president of the U.S. Conference of Catholic Bishops, said that while the overall text has been approved for use, editions with specific adaptations for each country are pending. He said he expected the "recognitio" for the U.S. version before the end of May.

While Catholics definitely will notice the new translation, Cardinal George said, the change will be "far less dramatic than going from Latin to English was."

"When they see what a beautiful text it is, many people will welcome it," the cardinal told Catholic News Service April 29. Some people, for a variety of reasons, will not like the translation, he said, "but in the end it will be the text the Church uses for prayer."

Archbishop Terrence Prendergast of Ottawa, a member of Vox Clara, told CNS that members expect bishops' conferences in most English-speaking countries to begin using the new translation starting in Advent 2011.

After the Vox Clara meeting in January, the archbishop said, members left Rome wondering if it would be finished in time for the April meeting. The congregation and a group of volunteers working with Msgr. James P. Moroney, former executive director of the Secretariat for the Liturgy at the U.S. Conference of Catholic Bishops, "made sure that every line was checked and rechecked," he said.

Before a copy was presented to the Pope April 28, the Vox Clara members were briefed on "how they brought the final version together -- how the final recensions were made, the copy editing and the consultation with different people on how it sounded," he said.

Because the missal was translated in parts and approved in sections by the various bishops' conferences, some prayers that are used only occasionally had been translated slightly differently in different parts of the missal. The congregation determined which of the translations to use consistently, the archbishop said.

"While we may have had some reservations when we first started the project -- you know, 'I'd rather this than that' -- we began to see that the thing really came together and was a wonderful work of collaboration among the different countries of the world," Archbishop Prendergast said.

"I think we have a majestic, reverent text that is going to be a great contribution to the Church," he said.

The Latin missal text was translated into English by the International Commission on English in the Liturgy, a body established by English-speaking bishops' conferences. The conferences voted on each text and requested some specific wording for use in their own countries. The texts approved by the bishops' conferences were forwarded to the Vatican for approval. The congregation examined the texts with input from the members of the Vox Clara Committee.


The Vox Clara Committee is chaired by Cardinal George Pell, Sydney (Australia). Other members: Archbishop Oscar Lipscomb, Emeritus Mobile (USA), who serves as First Vice-Chairman; Cardinal Cormac Murphy O’Connor, Emeritus Westminster (England), who serves as Secretary; Cardinal Justin Rigali, Philadelphia (USA), who serves as Treasurer; Cardinal Oswald Gracias, Bombay (India), who serves as Second Vice-Chairman; Cardinal Francis George, O.M.I., Chicago (USA);
Archbishop Alfred Hughes, Emeritus New Orleans (USA); Archbishop Terrence Prendergast, S.J., Ottawa (Canada); Archbishop Peter Kwasi Sarpong, Emeritus Kumasi (Ghana); Archbishop Kelvin Felix, Emeritus Castries (Saint Lucia), and Bishop Philip Boyce, O.C.D., Raphoe (Ireland).

[Modificato da TERESA BENEDETTA 30/04/2010 20:35]
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 16:23. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com