Google+
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 » | Pagina successiva

THE CHURCH MILITANT - BELEAGUERED BY BERGOGLIANISM

Ultimo Aggiornamento: 03/08/2020 22:50
Autore
Stampa | Notifica email    
06/11/2017 02:32
OFFLINE
Post: 31.642
Post: 13.730
Registrato il: 28/08/2005
Registrato il: 20/01/2009
Administratore
Utente Gold
Two items related to the emerging liturgy of the church of Bergoglio appear positive. I must say the statements by Cardinal Woelki surprised me because 1) I cannot recall a single orthodox statement he has made during this pontificate, and b) he is thereby opposing the majority of his colleagues in the German episcopacy who cannot wait to protestantize Catholicism as thoroughly and as soon as they can..

An ‘ecumenical Mass’ is impossible,
says the cardinal-archbishop of Cologne

‘Catholics and Protestants do not agree on the central issues around the Eucharist”

by Nick Hallett

November 3, 2017

Catholics and Protestants do not have enough in common to celebrate a so-called ‘ecumenical Mass’, a German cardinal has said.

Cardinal Rainer Maria Woelki of Cologne said there is “no basis” for such a service because the denominations “do not agree on the central issues” around the Eucharist.

The cardinal explained in the Kölner Express that for Catholics, the Eucharist is not just a common meal; it is the true Body and Blood of Christ in the transubstantiated gifts of bread and wine. Protestants do not have this understanding.

The Real Presence is an “incontrovertible certainty” for Catholics, he said. As long as these differences exist, there can be no “common supper”.


[Not that this very fundamental difference seems to bother Jorge Bergoglio at all, who has spoken out in favor of interfaith communion, at least with Lutherans, and is thought to have commissioned an ecumenical mass (the way Paul VI commissioned the Novus Ordo) – though why anyone, let alone the pope himself, should push for an ‘ecumenical mass’ flies in the face of common sense.

Catholics have enough problems as it is keeping their Sunday Mass obligation, and if they do, are they going to Mass merely out of a sense of duty and to keep up appearances, or do they feel, like the 4th century Christian martyrs of Abitene (Tunisia) Christians did, that ‘sine domenico, non possumus’? i.e., “we cannot live without joining together in Sunday to celebrate the Eucharist, for we would lack the strength to face our daily problems”, as Benedict XVI explained in his first pastoral visit as pope in May 2005 to the Eucharistic Congress in Bari, where the theme was that phrase “Without Sunday, we cannot live”. Sunday, he said then, is “the weekly Easter, an expression of the identity of the Christian community and the centre of its life and mission”.]


Cardinal Woelki’s comments come as rumours circulate in the media that Vatican officials are secretly preparing an ‘ecumenical Mass’ that Catholics and Protestants can jointly celebrate.

The Australian notes that the Vatican has failed to deny the story, although one unnamed source said they did not believe the rumours, and added that it would be impossible for Catholics to receive Communion at such a service.

The Mass would supposedly include prayers, readings from scripture and a common Communion, but the Catholic and Protestant clergy would pray the words of consecration silently, the paper said.

In an article for First Things, Marco Tosatti raised the prospect of such a Mass. “Though never officially announced, a committee reporting directly to Pope Francis has been working on this liturgy for some time,” he claimed.

“Certainly this topic is within the jurisdiction of the Congregation for Divine Worship, but Cardinal Sarah (the head of the Congregation) has not officially been informed of the committee’s existence.

“According to good sources, Sarah’s secretary, Arthur Roche — who holds positions opposite to those of Benedict XVI and Sarah — is involved, as is Piero Marini.”

The second story concerns Pope Francis himself, and initially, I thought it might be a rash misreading by the reporter of some words he said at a recent Mass for deceased cardinals. It isn’t until the last sentence of the story that the reporter tells us that back in 2007, Bergoglio did approve the ‘for many’ translation of the ‘pro multis’ in the words of the Consecration, in the Argentine version of the Missal. (Gosh, what a pleasant surprise!)

Pope Francis sides with Benedict
by saying Christ shed his blood ‘for many’


4 Nov 2017

Pope Francis has appeared to wade into one of the most contentious rows over liturgical translations, and agreed with Benedict XVI that Christ shed His blood “for many” rather than “for all”.

During a Mass for cardinals who have died in the past year, the Pope said: “The ‘many’ who will rise for eternal life are to be understood as the ‘many’ for whom the blood of Christ was shed.” Crux says that the Vatican used the quotation around “many” when distributing the text. [Why they used quote marks on ‘many’ instead of underscoring it is a stylistic ambiguity. Generally, quote marks, when not used for a direct quotation, indicate some doubt or skepticism about the word they enclose.]

Francis added that “for many” better expresses the idea that people have a choice to make in this life – whether to be for God or against Him.

“Awakening from death isn’t, in itself, a return to life,” Pope Francis added. “Some in fact will awake to eternal life, others to eternal shame.”

[Which confuses me all the more now about Bergoglio’s idea of the Four Last Things. Judging from what he has supposedly been telling Eugenio Scalfari, as reported by Scalfari and never denied by the Vatican, he does not believe there is a hell, and he thinks that the souls of those who die unrepentant in a state of mortal sin will simply be annihilated, i.e., not all souls are immortal. If unrepentant souls are not immortal, then what 'eternal shame' do they face?]

Since the Mass was translated into the vernacular, liturgists have debated how best to translate the words “pro multis” in the prayer of Consecration. The words literally translate as “for many”, but many liturgists translated it into their own languages as “for all”.

In 2006, the Holy See gave an instruction that all new vernacular editions of the Roman Missal from that point on should translate the words as “for many”, pointing out that it is also the most literal translation of the original Greek “περὶ πολλῶν” in Matthew 26:28.

The change met with opposition from some countries, most notably in Germany, prompting Pope Benedict XVI to write a personal letter in 2012 explaining why the bishops should adopt the new translation.

A new German version of the Mass [with the right translation] was published but never officially adopted.
When Pope Francis published Magnum Principium earlier this year, devolving greater powers over translations to local bishops’ conferences, Cardinal Reinhard Marx indicated the German bishops would abandon the newer version.

This may put him at odds with the Pope. In 2007, the Argentinian bishops’ conference approved a new translation while the then Cardinal Jorge Bergoglio was its president. That translation had “for many” rather than “for all”. [Well, great, and Deo gratias! Let us hope he stands by it. Question: When he says his daily Mass at Casa Santa Marta, one assumes he uses the Italian translation of the Mass. I wonder if the current translation reads ‘per molti’ and not ‘per tutti’.]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 » | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:02. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com